Правительство Кыргызской Республики одобрило внесение изменений в соглашение о финансировании проекта поддержки местных сообществ «CASA-1000» |
Написал Ivan Belikov | |
15.04.2021 | |
Правительство распоряжением от 8 апреля 2021 года одобрило внесение изменений в соглашение о финансировании (Проект поддержки местных сообществ «CASA-1000») между Кыргызской Республикой и Международной ассоциацией развития, подписанное 8 августа 2019 года.
Цель проекта в приложении 1 (Описание Проекта) предлагается изложить в следующей редакции:
«Целью Проекта является вовлечение сообществ в развитие социальной и экономической инфраструктуры в целях улучшения услуг, средств к существованию и их включение в целевых областях, расположенных вблизи линии электропередачи CASA-1000.».
С учетом исключения понятия «Субгранты», Часть А изложить в следующей редакции:
«Часть А: Поддержка управляемых сообществом инвестиций в социальную и экономическую инфраструктуру
1. Оказание поддержки в улучшении качества электроснабжения в целевых селах отобранным Бенефициарам в рамках Подпроектов для: (i) улучшения качества электроснабжения на уровне сел; и (ii) внедрения альтернативных источников энергии.
2. Оказание поддержки социальной инфраструктуры и услуг в целевых селах отобранным Бенефициарам в рамках Подпроектов по приоритетной социальной инфраструктуре и услугам.
3. Оказание поддержки отобранным Бенефициарам для Подпроектов, связанных с созданием объектов, являющихся источниками средств к существованию в отобранных айыл-аймаках.».
Приложение 1 (Описание Проекта) дополнить Частью В (3) следующего содержания:
«Оказание поддержки социально уязвимым слоям населения в развитии и восстановлении источников средств к существованию посредством разработки программы поддержки источников средств к существованию - в том числе, организации обучения, связанного с обеспечением средств к существованию, а также обучения и наставничества для отдельных Сообществ-бенефициаров.».
Приложение 1 (Описание Проекта) дополнить Частью D следующего содержания:
«Часть D: Условное реагирование на чрезвычайные ситуации
Обеспечение немедленного реагирования на кризис или чрезвычайную ситуацию, удовлетворяющие условиям предоставления помощи, по необходимости.».
В Приложение 1 (Описание Проекта) Раздел I.A.2 изложить в следующей редакции:
«2. Получатель поручает Агентству реализации Проекта на протяжении всего срока реализации Проекта поддерживать соответствующий штат сотрудников, включая руководящих работников, обладающих опытом, квалификацией, обязанностями и техническими заданиями, приемлемыми для Ассоциации.».
Раздел D дополнить параграфом 1 следующего содержания:
«1. В целях реализации Части А Проекта Получатель поручает Агентству реализации Проекта реализовывать мероприятия в соответствии с Руководством по Подпроектам.».
В Разделе D параграф 2 изложить в следующей редакции:
«2. Без ограничения положений предыдущего параграфа 1, для реализации Частей А.2 Проекта и, когда это применимо, Получатель поручает Агентству реализации Проекта предоставить Субгранты отобранным Бенефициарам в соответствии с критериями, подробно описанными в Руководстве по Подпроектам, и согласно соответствующему Соглашению о Субгранте.».
Раздел I.F (Меры безопасности) Приложения 2 изложить в следующей редакции:
«F. Меры безопасности
1. Получатель поручает Агентству реализации Проекта реализовывать Проект в соответствии с Документами по мерам безопасности.
2. Без ограничения в отношении других своих обязательств по представлению отчетности в рамках настоящего Соглашения Агентство реализации Проекта на регулярной основе собирает, упорядочивает и представляет Ассоциации отчеты о статусе соблюдения требований Документов по мерам безопасности в соответствии с требованиями Раздела II настоящего Приложения 2, представляя подробную информацию о:
(a) мерах, предпринятых для выполнения требований Документов по мерам безопасности;
(b) обстоятельствах, если таковые имеют место, препятствующих либо угрожающих успешной реализации Документов по мерам безопасности;
(c) мерах, предпринятых либо требуемых для устранения таких обстоятельств.
3. Получатель должен принять все меры для выполнения ПДП в порядке и в сроки, которые являются приемлемыми для Ассоциации. С этой целью, Ассоциация должна обеспечить, чтобы:
(a) было выделено достаточно денежных средств для покрытия всех расходов на выполнение ПДП;
(b) перед осуществлением деятельности, связанной с переселением, затрагиваемые Проектом лица получили компенсацию по полной стоимости замещения, были переселены и получили помощь в соответствии с ПДП, в зависимости от обстоятельств; и
(c) реализация, мониторинг и оценка такого ПДП были завершены и доведены до сведения Ассоциации удовлетворительным образом.
4. Получатель должен обеспечить, чтобы все тендерные документы и контракты на строительные работы в рамках Проекта включали обязательство подрядчиков, субподрядчиков и надзорных организаций соблюдать соответствующие аспекты документов по мерам безопасности.
5. Получатель поручает Агентству реализации Проекта не изменять Документы по мерам безопасности без предварительного письменного согласия Ассоциации.
6. В случае каких-либо противоречий между положениями Документов по мерам безопасности и положениями настоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения имеют преимущественную силу.».
Приложение 2 дополнить Разделом I.G следующего содержания:
«G. Условное реагирование на чрезвычайные ситуации
1. Для обеспечения надлежащей реализации мероприятий по условному реагированию на чрезвычайные ситуации в рамках Части D Проекта (»Компонент реагирования на чрезвычайные ситуации») Получатель:
(a) составляет и передает Ассоциации для рассмотрения и утверждения Руководство по условному реагированию на чрезвычайные ситуации (»Руководство по УРЧС»), в котором должны быть изложены подробные меры по реализации Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации, включая: (i) любые дополнительные институциональные структуры или механизмы для координации и реализации Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации; (ii) конкретные виды деятельности, которые могут быть включены в Компонент реагирования на чрезвычайные ситуации, требуемые для этого расходы (»Чрезвычайные расходы») и любые процедуры для такого включения; (iii) механизмы управления финансами для Компонента по УРЧС; (iv) методы и процедуры закупок для Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации; (v) документацию, необходимую для снятия средств на осуществление Чрезвычайных расходов; (vi) меры и инструменты экологического и социального управления, применимые к Компоненту реагирования на чрезвычайные ситуации, в соответствии с положениями предшествующего Раздела I.F; и (vii) любые другие меры, необходимые для обеспечения надлежащей координации и реализации Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации;
(b) предоставляет Ассоциации обоснованную возможность ознакомиться с предлагаемым Руководством по УРЧС;
(c) незамедлительно принимает принятое Ассоциацией Руководство по УРЧС для Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации и включает его в качестве приложения к Операционному руководству Проекта;
(d) обеспечивает, чтобы Компонент реагирования на чрезвычайные ситуации был реализован в соответствии с Руководством по УРЧС, но при условии, что, в случае каких-либо несоответствий между положениями Руководства по УРЧС и положениями настоящего Соглашения, преимущественную силу будут иметь положения настоящего Соглашения; и
(e) не вносит изменения, не приостанавливает, не отменяет, не аннулирует и не отказывается от исполнения любых положений Руководства по УРЧС без предварительного письменного одобрения Ассоциации.
2. На протяжении всей реализации Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации Получатель обеспечивает институциональные структуры и механизмы, созданные в соответствии с Руководством по УРЧС, достаточным персоналом и ресурсами, удовлетворяющими Ассоциацию.
3. Получатель не предпринимает в рамках Компонента реагирования на чрезвычайные ситуации никаких действий до тех пор, пока в отношении указанных действий не будут выполнены следующие условия:
(a) Получатель определил, что имели место кризис или чрезвычайная ситуация, удовлетворяющие условиям предоставления помощи, и обратился к Ассоциации с просьбой включить обозначенные мероприятия в Компонент реагирования на чрезвычайные ситуации для реагирования на такой кризис или чрезвычайную ситуацию, и Ассоциация согласилась с таким определением, приняла поступивший запрос и уведомила об этом Получателя; и
(b) Получатель обеспечил подготовку и обнародование всех экологических и социальных инструментов, которые могут потребоваться для указанных видов мероприятий в соответствии с Руководством по УРЧС, Ассоциация одобрила все такие инструменты, и Получатель обеспечил выполнение любых действий, которые необходимо выполнить в соответствии с указанными инструментами.».
Приложение 2 дополнить Разделом I.H следующего содержания:
«Н. Закупки в рамках чрезвычайных расходов по Компоненту реагирования на чрезвычайные ситуации
Независимо от каких-либо положений данного Раздела, говорящих об обратном, закупки в рамках Чрезвычайных расходов, требуемых для мероприятий, которые включены в Компонент реагирования на чрезвычайные ситуации, должны производиться в соответствии с методами и процедурами закупок, изложенными в Руководстве по УРЧС.».
https://www.tazabek.kg/news:1695633/?from=kgnews&place=maincats
|
< Пред. | След. > |
---|